Hebrew verse numbers shown below. English translations merge Hebrew verses 1 and 2 into being verse 1, so all subsequent verse numbers are out by one.
| Phrase | Distinctive Cantillation | Translation | ||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Level | Mark | Nesting Level (Rule) | ||||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | 1. A song of/for/belonging to David | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Revia Mugrash | 1 (2) | when he fled | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Mahpakh Legarmeh | 2 (2) | from before (the face of) | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | his son Absalom | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | 2. (O) LORD how many enemies | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Mahpakh Legarmeh | 1 (2) | many(s) | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | attack upon me | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Tsinnor | 0 (1) | 3. Many(s) | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | say | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Mahpakh Legarmeh | 1 (2) | to my soul | ||||||||||||||||||||
![]() ![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | "There is no salvation to him from God", Selah | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 0 (1) | 4. And/But you LORD | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | are a shield about me | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Revia Mugrash | 1 (2) | my glory | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | lifter of my head | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | 5. My voice called out to the LORD | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 2 (2) | and he answered me from his mountain | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | holy, selah | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Revia | 0 (1) | 6. I lay (me) down | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Ole We Yored | 1 (2) | to sleep | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 2 (2) | I awoke | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 4 (2) | for/because | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | the LORD (he) would support/sustain me | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 0 (1) | 7. I will not be afraid | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | of myriads of peoples | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Revia Mugrash | 1 (2) | which around | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | set upon me | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Azla Legarmeh | 0 (1) | 8. Arise LORD | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Revia | 1 (2) | save me my God | ||||||||||||||||||||
![]() ![]() | king | Atnach | 2 (2) | For you have struck (or will certainly strike in the future) all my enemies to the jaw | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 4 (2) | teeth (might) of | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | the wicked break | ||||||||||||||||||||
![]() | king | Atnach | 0 (1) | 9. To the LORD is (belongs) salvation | ||||||||||||||||||||
![]() | duke | Dechi | 2 (2) | upon your people | ||||||||||||||||||||
![]() | emporer | Sof Pasuq | 0 (1) | your blessings, selah | ||||||||||||||||||||
Cantillation mark information
The real nesting levels (0 for top-level, 1 for halves of top-level, 2 for quarters etc.) of the marks can be recovered from the ranks:
The indentation of each line reflected the nesting level of the mark that terminated the preceding line.